Online Status
My mother-in-law, from Michoacan makes a soup called morisqueta. It is made
with pork bones for flavor and a mixture of chile ancho and guajillo.
Sometimes, towards the end,she adds cabbage. Then she serves it with rice that is
very sticky, very gooey (originally, I thought she did not know how to make
white rice).
Several years ago, while in Ghana, Africa, I came across peanut soup that
was served with a thick pasty "fufu". The fufo was used almost as bread (but
it had more the consistency of the rice mentioned above), one was supposed to
shape the fufu it in a scoop and take in the soup with your hands. The soup
reminded me very much of my mother-in-law's recipe - spicy, yet plain. The
filler was of course the sticky, almost gooey rice.
Looking up "morisqueta" in our dictionary, I found out that it was an arabic
term used for rice, that was made in just the same fashion as my
mother-in-law's soup. It was then that I realized the close connection between the two
cultures (Arabic) and (Mexican), via Africa!
Arabic - Mexican Cultures
Reading Prima Esperanza's message below, peaked my interest on an old subject.
I recall, my mother saying, that she had cousins that were "Arabe", but that the bloodline was by marriage. I have always been curious about the Arabic surname, and have followed some of the lines of my mothers cousins, but have not found any surname with the possibility.
This past week, I met a lady whose grandparents immigrated to Mexico from Lebanon, in the early 1900's, but they did not meet until years after their arrivals. In order to blend in, they changed their given names to the more traditional Spanish names.
And the mysteries continue.....
Helyn
Latina1955@aol.com wrote:
Looking up "morisqueta" in our dictionary, I found out that it was an arabic
term used for rice, that was made in just the same fashion as my
mother-in-law's soup. It was then that I realized the close connection between the two
cultures (Arabic) and (Mexican), via Africa!
Arabic - Mexican Cultures
My mother use to do morisqueta: she cooked the rice with plain water, when almost done she added salt; next she fried onion, garlic and red tomato and added to the rice and blended. I had know that morisqueta is the rice cooked in water with no salt added.
Santos Luna escribiĆ³: Reading Prima Esperanza's message below, peaked my interest on an old subject.
I recall, my mother saying, that she had cousins that were "Arabe", but that the bloodline was by marriage. I have always been curious about the Arabic surname, and have followed some of the lines of my mothers cousins, but have not found any surname with the possibility.
This past week, I met a lady whose grandparents immigrated to Mexico from Lebanon, in the early 1900's, but they did not meet until years after their arrivals. In order to blend in, they changed their given names to the more traditional Spanish names.
And the mysteries continue.....
Helyn
Latina1955@aol.com wrote:
Looking up "morisqueta" in our dictionary, I found out that it was an arabic
term used for rice, that was made in just the same fashion as my
mother-in-law's soup. It was then that I realized the close connection between the two
cultures (Arabic) and (Mexican), via Africa!
Arabic - Mexican Cultures
Helyn said "I have always been curious about the Arabic surname". Which name is that? I know about the Basque names that have double r's such as Ibarra, Navarro, etc.
I recently ran into a surname a very unusual surname, "Alvarron" while trying to help Tomas Alejandro find his great-uncles who went to the US and were never heard from again (they were Navarros). I wonder if Alvarron was originally Arabic and was changed to Navarro.
My husband tells me that most "Spanish" words starting with "al" have an Arabic origin, such as almohada, albondigas, Alvarez, etc.
Emilie Garcia
Port Orchard, WA ---
----- Original Message -----
From: Santos Luna
To: general@nuestrosranchos.org
Sent: Tuesday, October 24, 2006 9:51 PM
Subject: Re: [Nuestros Ranchos] Arabic - Mexican Cultures
Reading Prima Esperanza's message below, peaked my interest on an old subject.
I recall, my mother saying, that she had cousins that were "Arabe", but that the bloodline was by marriage. I have always been curious about the Arabic surname, and have followed some of the lines of my mothers cousins, but have not found any surname with the possibility.
This past week, I met a lady whose grandparents immigrated to Mexico from Lebanon, in the early 1900's, but they did not meet until years after their arrivals. In order to blend in, they changed their given names to the more traditional Spanish names.
And the mysteries continue.....
Helyn
Latina1955@aol.com wrote:
Looking up "morisqueta" in our dictionary, I found out that it was an arabic
term used for rice, that was made in just the same fashion as my
mother-in-law's soup. It was then that I realized the close connection between the two
cultures (Arabic) and (Mexican), via Africa!