Online Status
By V.Q.C. |
Hi, I have recently noticed that in the baptisms of San Martin Hidalgo, Jalisco from the 1840s to the 1880s many baptisms have the letters "C.C.", "C.Y.", or "Y.Y.". In the baptism of María Demetria Quintero, just below her name are the letters "C.C.". Could these letters mean the parents "castas"? Does "C." mean criollo or castizo, and does "Y." stand for "yndio"? Note that during this time period the letter "i" was replaced with "y".
Here is the link to the baptisms
https://www.familysearch.org/search/image/show#uri=https%3A//api.family…
Thanks,
Valente.
CC
Hola Valente
Hace unos días comenté sobre tu pregunta, pero me parece que hice algo mal y no apareció el comentario, o quizá fue el problema que hubo en la página. No sé.
Vuelvo a escribir lo que yo pienso de este tema.
Fui a ver la referencia que indicas y me doy cuenta que la costumbre de colocar estas iniciales comienza, si no me equivoco, en los libros de 1841. Definitivamente no creo que quiera decir indio o casta, el uso de colocar la "calidad" como se llamaba a la raza de los bautizados se suspendió junto con la consumación de la independencia, en 1821. Me parece que hubo una ley que prohibió asentar la raza de las personas en estos libros. El caso es que esa práctica se abandonó. Algunos párrocos en vez de el adjetivo "indio" o "español" colocaron el de "americano" o "ciudadano" En 1880 ya no era posible distinguir quien era mestizo o español. Creo que se debe dar por descartado que YY quiera decir indio.
Me parece que puede referirse a un lugar pensé que CC pudiera ser capellanías y YY iglesias, pero esto es solo especulación y qué sería de CY, la verdad es que esto es algo misterioso. Ojalá que alguien pueda aportarnos luz en este tema.
Saludos.
Jorge Elias
Miami, FL
CC
Gracias por tu respuesta Jorge Elias, pero lo curioso es que en el pueblo de San Martin de Hidalgo, Jalisco; los parrocos no respetaron esta ley, y siguieron poniendo las razas de los bebes hasta mediados de 1830s. Espero que alguien nos pueda ayudar tambien.
Gracias,
Valente.
CC
Estimado Valente,
Hubo varios lugares que como mencionas “no siguieron esta ley” o reforma mexicana. Sé que Zamora, Michoacán continuaron utilizando los términos raciales o castas hasta los 1830s. Después invez de utilizar el título honorífico Don/Doña utilizaban “e Sr. ciudadano”. Otros lugares siguieron con el Don/Doña, pienso que el gobierno realmente no tuvo control de estos cambios. Todo lugar era diferente y realizaron los cambios a tiempos variables.
Daniel