Greetings,
I know the following record is not from the area that we discuss on the forum but I still have a general question for the group.
In the baptismal record for Antonia Rosa (c. 24 Feb 1788) it states: "Fueron sus Padrinos que la tubieron de Pila Juan . . ."
I am aware that "padre de pila" means godfather/godparents, but I was wondering if any of you knew of any other meaning for it. I just find it repetitive that the record would state that "X's godparents were so and so who were the godparents."
Many thanks!
P.S. Also any help deciphering the godfather's middle name would be appreciated.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9DX-D9PR?i=133&cc=234…
- Inicie sesión o registrese para enviar comentarios
Padre de Pila versus Padrino
Hello Rafael.
There is no difference between "... fueron sus padrinos ..." and adding "... fueron sus padrinos que la/lo tuvieron de pila ...". It's just the way the priest was used to write the records. This very same sentence is in every record.
The godfather's name is Juan Santos Lucero. (See how mision de Santa Clara is written in any record).
Un cordial saludo.