Marionicia tries to activate in the group
Hola a todos, gracias por darme la bienvenida al grupo de nuevo.
---------------------------------
Do You Yahoo!? La mejor conexión a Internet y 2GB extra a tu correo por $100 al mes. ht
Hola a todos, gracias por darme la bienvenida al grupo de nuevo.
---------------------------------
Do You Yahoo!? La mejor conexión a Internet y 2GB extra a tu correo por $100 al mes. ht
I too have a case that has me wondering just what is Hijo Legitimo vs Hijo Natural:
My husband's great-great grandfather Ysac Cervantes gave as his father's name Encarnacion Cervantes in the baptism records of all his children and in his marriage record. This made it extremely difficult for me to find Ysac and Encarnacion. After backtracking and some help from Arturo, I discovered that the Cervantes name came from Ysac's mother Dorotea Cervantes who did not marry Encarnacion Talamantes until after Ysac's birth and that of his two brothers. Encarnacion and Dorotea were not married until July 10, 1839, three years after the birth of Ysac and six years after the birth of Ysac's brother Sotero. The Talamantes I believe were part Indian from Tlaltenango, and the Cerbantes' were espanoles from Encarnacion de Diaz.
Thanks to everyone for all of the great definitions given when I asked for "Help-Ayuda"
this is what I learned.
Hijo espurio: hijo ilegítimo de padre desconocido (Bastardo) unknown father
Hijo ilegítimo: hijo de padres no casados entre sí, (i.e an affair)
This is an interesting article about the meaning and survival of some of our
Mexican wedding traditions. The only thing that I disagree with is the
"lasso" - I heard that the indigenous had used flowers to encircle the couple,
-------- Original Message --------
Subject: 2006-08-11 14:30 (Mw 5.9) MICHOACAN, MEXICO 18.6 -100.9
Date: Fri, 11 Aug 2006 07:54:28 -0700 (PDT)
From: ens@usgs.gov (USGS ENS)
Reply-To: ens@usgs.gov
Based on my knowledge of Mexican history and family history, I can fully
understand the confusion caused by the terms ¨hijo legítimo¨ and ¨hijo
natural¨. As of 1859, it was mandated by Mexican law that all marriages,
Does anyone use this Family History Center?
You are right Joseph. I sincerely apologize. I was having a
frustrating day and my mind took off in the wrong direction. This is
one of the best groups on the web and doesn't deserve the pettiness
was reading a brief that said the UC System was joining the Google book
project.
I hope this is true and that they start with the books
on Mexico
let's hope.
joseph
ps: if anyone has more info please pass it on to the "general" list.
Can someone help me out with the following.
I am having a hard time reading a birth certificatea from mid 1800's, I was under the assumption "hijo Natural" is a child born to a single mom!
what is the difference between:
What would eliminating everyone who doesn't log in once a year
accomplish? Instead of a group researching and sharing information
about ancestors in the Jalisco area of Mexico, would this then morph
I'm thinking of something and would like some feed back on it.
I'm thinking of making it mandatory to login to the actual website once
a year or your membership will expire.
I would think that visiting the website once a year would be something
I believe this is more than reasonable.
Thanks
Gilbert
> [Original Message]
> From:
> To:
> Date: 8/10/2006 2:57:28 AM
Joseph,
My vote for "Open for discussion" is that once a year seems fair to me.
Thank you so very much for opening up this wonderful website! I have learned so much about my ancestor's and am constantly learning new things. We have a wonderful group of very informed and helpful members.
I just went through the films for Zacatecas and wondered if there is a way to put the film numbers in order by catagory and sequence? It would help to keep us from entering duplicate film or batch numbers.
Joseph, when I get into the Nuestros Ranchos site it acknowledges me by name unless I'm on a different computer then it asks me to sign in.. Does this site record or show how often we are actually into the Nuestros site? If it does then those who use the site would not have to do anything special and you would have a record of who has not used the site for the last year... or am I over simplifying it?
es buen idea. . .hagalo. . .si algunos quieren entra en discusion de
cualquiera tema relacionado a nuestra genealogica aganlo. De un libro
específicamente??? Si buen idea.
joseph
great idea. . .do it. . .if some want to enter into a discussion on
Esther and Humberto:
This is what I have been able to find regarding
Arreola/Villarreal/Bermea/Trevino Except where otherwise indicated, all were born in
Gigedo/Rosales/Villa Union (same town) Coahuila.
Hola Eddy:
Saludos desde GUadalajara:
Si tengo a los padres de esa persona hermosillo, y lo de tu genealogia
no lo habia
visto apenas acabo de verlo, luego te doy mis comentarios.
Deena,
I also have had a question about Puerto vs. Puesto vs. Puerta.
On my husband's gggg-grandmother's (Maria Maxima Duron Reyes) birth record (can be viewed only in IGI-submitted by a member after 1991) her birth place is listed as Puerto del Marquez, Aguascalientes, 1792. I was able to obtain a copy of her original marriage record for 1814 on a microfilm for Rincon de Romos--"en la capilla del Rincon") and it says "originaria y vecina de la jurisdiction de Aguascalientes en el puesto del Maguei". She was 22 years old, putting her birth year at 1792. The groom (Patricio Martin) was living in the Hacienda de Pavellon, age 19.
Yolie
Pray, Hope, Don't Worry
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo
Joseph or Arturo - I was able to post my Asebes family tree. Can one of you please put it where ever it belongs? Or give me instructions how to move it?
Hi,
For more information on Dona Leonor Moctezuma see book:
The Encomederos of New Spain 1521 - 1555
Author Ropbert Himmerich Y Valencia / It sites the place where they got there sources.
The word that sometimes looks like "puerto," when identifying the place
where the person in question lived, is "puesto." While it can literally
mean "place" or "position," it also translates to a "post" or "station,"
Hola Nelida,
I have ancestors from the ranch El Papalote in San Juan de los
Lagos through my Maternal Grandmother, Juana Padilla, but I believe it
is through her Gutierrez or Padilla lines. I'll double check with my